Прямая и косвенная речь

Грамматический справочник

Тема прямой и косвенной речи в английском языке не очень сложна и не отличается от знакомых нам аналогов в русском языке. Однако есть некоторые особенности.

Прямая речь в английском языке имеет особенное оформление:

  • Как и в русском языке, прямая речь оформляется кавычками.
  • После слов автора в начале предложения вместо двоеточия ставится запятая. Однако, если цитата представляет собой долгое высказывание, то после слов автора может стоять двоеточие.
  • Если слова автора стоят в конце предложения, то после цитаты вместо привычных нам запятой и тире, в английском языке используется просто запятая, которая ставится внутри скобок цитаты. Если цитата заканчивается на вопросительный или восклицательный знак, то запятая в конце цитаты перед словами автора не ставится.
  • Знак точки, вопросительный или восклицательный знак в конце цитаты ставится внутри скобок, а не снаружи.
  • В цитате первое слово обязательно начинается с заглавной буквы.
  • Если цитата прерывается словами автора, то слова автора обрамляются запятыми, а место прерывания цитаты оформляется кавычками.

Примеры:

  • «I’ll travel alone again,» said Michael.
  • «That’s not her, I told you! » he said, pointing at the drawing.
  • The postman said, «I will deliver this letter tomorrow.»

Оформление косвенной речи:

  • В главном предложении ставятся слова автора, в придаточном – косвенная речь. Между ними может использоваться соединительное слово that, но его можно и опустить.
  • Личные, притяжательные и указательные местоимения в косвенной речи меняются по смыслу. Например, предложение He said, «I like these shoes.» — Он сказал: «Мне нравятся эти туфли» в косвенной речи будет выглядеть так He said that he liked those shoes. — Он сказал, что ему нравятся те туфли.
  • Указатели времени и места тоже меняются. Например: here меняется на there, today – that day, tomorrow – the next day, yesterday – the day before, ago – before и т.д.
  • Глагол say (said) может меняться на tell (told), если после say есть указание адресата. При этом следует помнить, что с глаголом say (said) мы либо вообще не говорим, кому это было сказано, либо указываем адресата с частицей to (to us, to me и т.д.). Глагол told подразумевает наличие адресата без частицы to (He told me).

Примеры:

«I’m going to China tomorrow,» Tony said.

  • Tony said (that) he was going to China the next day.
  • Tony said to us (that) he was going to China the next day.
  • Tony told us (that) he was going to China the next day.

Согласование времен

Особенностью английской прямой и косвенной речи является согласование времен. Согласно правилам английского языка, если глагол в главном предложении употребляется в прошедшем времени (said, told, answered и т.д.), придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем.

Обычно в таком случае, если говорить по-простому, время в придаточном предложении смещается на один уровень в прошлое. Т.е. если в предложении в кавычках стояло простое настоящее время, то в косвенной речи оно становится простым прошедшим, настоящее длительное превращается в прошедшее длительное, простое прошедшее и настоящее совершенное становится прошедшим совершенным, а будущее время приобретает форму будущего в прошедшем. Для наглядности мы поставили примеры рядом друг с другом и подчеркнули для сравнения меняющие свои времена глаголы. При этом, обратите внимание, что все эти изменения касаются только придаточного предложения, которое было прямой речью в кавычках, а глагол главного предложения не меняет своего времени.

Придаточное предложение в Present Simple

  • Если прямая речь стоит в Present Simple
    «Exploring the world is a real life-changing experience,» said Kim.
  • В косвенной речи используем Past Simple
    Kim said that exploring the world was a real life-changing experience.

Придаточное предложение в Past Simple

  • Если прямая речь стоит в Past Simple
    «I travelled around Europe last summer,» said Sonya.
  • В косвенной речи используем Past Perfect
    Sonya said that she had travelled around Europe the previous summer.

Придаточное предложение в Present Perfect

  • Если прямая речь стоит в Present Perfect
    «It is the most rewarding thing I have ever done,» said Sonya.
  • В косвенной речи используем Past Perfect
    Sonya said that it was the most rewarding thing that she had ever done.

Придаточное предложение в Future Simple

  • Если прямая речь стоит в Future Simple
    «I’ll travel alone again,» said Michael.
  • В косвенной речи используем Future in the past
    Michael said that he would travel alone again.

Придаточное предложение в Present Continuous

  • Если прямая речь стоит в Present Continuous
    «I’m looking for some interesting destinations to go to,» said Michael.
  • В косвенной речи используем Past Continuous
    Michael said that he was looking for some interesting destinations to go to.

Придаточное предложение в Past Continuous

  • Если прямая речь стоит в Past Continuous
    She said, «He was sleeping
  • В косвенной речи используем Past Perfect Continuous
    She said that he had been sleeping.

В придаточном предложении есть модальный глагол в настоящем времени

  • Если в прямой речи есть модальный глагол в настоящем времени
    «I can’t wait,» said Sonya.
  • В косвенной речи он ставится в прошедшее время
    Sonya said that she couldn’t wait.

Согласования времен не требуется

В английском языке есть много случаев, когда предложения в прямой и косвенной речи остаются в том же самом времени. Давайте рассмотрим эти случаи.

  1. Если в прямой речи главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего (Future simple) времени, то глагол в придаточном предложении косвенной речи остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
    • She says, «I want to go for a walk.» — Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку».
      She says that she wants to go for a walk — Она говорит, что хочет пойти на прогулку.
    • I will just say, «You made a huge mistake.» — Я просто скажу: «Ты совершил огромную ошибку».
      He will just say that I made a huge mistake. — Он просто скажет, что я совершил огромную ошибку.
  2. Если цитата в прямой речи стоит в Past Perfect или Past Perfect Continuous, то в косвенной речи время придаточного предложения не меняется.
    • My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other» — Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».
      My friend told me that he had known me before we were introduced to each other – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
  3. Выражается всеми известный факт или истина.
    • She said to me: «Water freezes at 0 degrees Celsius.» – Она сказала мне: «Вода замерзает при 0 градусов Цельсия».
      She told me that water freezes at 0 degrees Celsius. – Она сказала мне, что вода замерзает при 0 градусов Цельсия.
  4. В цитате указано точное время.
    • He said, «The building was built in 1959.» – Он сказал: «Здание было построено в 1959 году».
      He said that the building was built in 1959. – Он сказал, что здание было построено в 1959 году.
  5. Цитата произнесена только что и в ней говорится о том, что до сих пор еще не произошло, а следовательно, актуально.
    • He said, «It will snow.» – Он сказал: «Будет снег».
      He said that it will snow. – Он сказал, что будет снег.
  6. Для разговорной речи иногда характерно оставлять цитаты в Past Simple или Past Continuous без изменений. Это неверно с точки зрения грамматики, но в разговорной речи, зачастую, на это просто не обращают внимание.

Вопросы в косвенной речи

Особое внимание следует уделить вопросам в косвенной речи. В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

Общие вопросы вводятся союзами «if» или «whether»:

  • I asked, «Have you seen my pen?» – Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
    I asked him whether/if he had seen my pen. – Я спросил, видел ли он мою ручку.

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

  • He wondered: «Who on earth would buy this junk?!» – Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?! »
    He wondered who on earth would buy that junk. – Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.

Повелительное наклонение в косвенной речи

Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом с частицей to. В отрицательных предложениях ставится полный инфинитив с частицей not. Если прямая речь выражает приказ, то глагол say (said) меняется на глаголы tell (told) или order (ordered). Если прямая речь выражает вежливую просьбу, то глагол say (said) меняется на глагол ask (asked).

  • Mother said, «Go home!» – Мама сказала: «Иди домой!»
    Mother asked to go home.
  • He said, «Listen to what I am saying!» – Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
    He told to listen to what he was saying – Он велел слушать, что он говорит.
  • She said, «Please, don’t laugh at him!» – Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
    She asked not to laugh at him – Она попросила не смеяться над ним.